• Vertimo paslaugos Vilnius
    Paslaugos

    Verslo įmonės – nuolatinės vertimo biurų klientės

    Vilnius – ne tik Lietuvos sostinė. Tai ir Lietuvos VERSLO sostinė. O verslui dažnai reikalingi tekstų vertimai. Vertimo paslaugos Vilnius – klaviatūroje gana dažnai suvedama kombinacija. Skaitykite toliau ir sužinosite, kodėl ši tendencija gaji. Verslas susideda iš įvairių etapų. Atėjus metui plėstis, ieškoma partnerių, tiekėjų, klientų ne tik savo šalyje, bet ir užsienyje. Visgi labai mažai kitataučių moka lietuvių kalbą. O ir lietuviai susišneka ne visomis užsienio kalbomis. Todėl įmonės yra nuolatinės vertimo biurų klientės. Pripažintina, kad vertėjams tenka priimti iššūkius. Įsivaizduokite, į kiek skirtingų temų specialistai gilinasi. Pavyzdžiui, per dieną susisiekia trys įmonės. Ir visų jų veiklos sritys itin skirtingos. Taip ir tekstai – vienas apie kompiuterius, kitas apie…

  • Vertimo paslaugos vilnius
    Paslaugos

    Meniu ir tradicinių patiekalų vertimas

    Valstybinė kalbos komisija nusitaiko į restoranus. Asociacijos siūlo savo vertėjus (žinoma mokamus), o verslininkai griebiasi už galvų. Kaip turi būti išverčiami tradiciniai patiekalai? Dvigubi standartai Verslininkai neslepia, kad dvigubi standartai net bado akis. Tarkim, tokių patiekalų kaip pica, lazanija ar suši, tiramisu neverčiame, o cepelinai ir kugelis turi būti išverstas. Tačiau vertimo paslaugos vilnius teikia net kelis vertimų variantus. Juos visus palaimino kalbos komisija. Pasirodo kalbos komisija leidžia vertiniuose palikti ir lietuviškas ilgąsias balses, tokias kaip ū. Turizmo departamentas kelia kitus reikalavimus ir tikina, kad svarbiausia autentiškumas, o vėliau kuo tikslesnis vertimas. Beje, vertimo paslaugos vilnius suteikiamos ne tik tradicinio valgio pavadinimo vertimui, bet ir jo aprašymui. Todėl tam, kad…

  • vertimai raštu
    Paslaugos,  Patarimai,  Verslas

    Svarbiausia – vertimai raštu turi būti kokybiški

    Vertėjų yra be galo daug. Ypač dabar, kai iš emigracijos bet kada grįžti gali ten mokyklas baigę vaikai ir pusę gyvenimo kalbėję ta kalba. Jie užsienio kalbos mokėsi mokykloje, bendravo su vietiniais, natūraliai kalbančiais nuo gimimo, bet… „Bet“ yra labai daug, nes Lietuvoje atsirado daug savamokslių vertėjų, kurie gali išversti tekstą, tačiau užtikrinti kokybės – ne. Įsivaizduokite, vertimai raštu kokios nors valstybinės institucijos užsakymu yra atlikti 20 metų studento, kuris neseniai grįžo iš Anglijos ten dirbęs fabrike… Absurdas! Taip niekas nedaro. Rimtos įstaigos paprastai kreipiasi į vertimų biurus, kurie turi įsidiegę ISO kokybės sertifikatus, kad galėtų būti tikri, jog jų vertimai yra kokybiški ir teisingi. Skeptikai iš karto pasakys: juk…

  • Paslaugos,  Verslas

    Teisiniai vertimai – tai atsakingų ir išmanių vertėjų veikla

    Šiuolaikinėje visuomenėje, nykstant barjerams bei plečiantis bendravimo ir verslo galimybėms, vertėjų paslaugų poreikis didėja sparčiai kaip niekada. Tačiau ne bet kokių paslaugų, o specializuotų, pritaikytų konkretiems klientų poreikiams bei atitinkančių aukščiausius verčiamų dokumentų srities reikalavimus. Viena tokių vertimų paslaugų – teisiniai vertimai. Tai įvairių dokumentų ir teisinės informacijos vertimas. Šie vertimai yra vieni sudėtingiausių, reikalaujantys papildomų žinių, jų tekstai išsiskiria specializuota kalba, stiliumi ir vartojamais terminais. Kasdieninėje veikloje įmonėms ir institucijoms bei individualiems asmenims prireikia išversti įvairiausių teisinių tekstų: nuo asmens dokumentų iki valstybių įstatymų, vyriausybių sprendimų, tarptautinių sutarčių, šalių susitarimų, teismų sprendimų ar posėdžių protokolų bei daugybės kitų. Patys tekstai taip pat būna susiję ne tik su teise, bet…

  • Paslaugos

    Viskas, ką svarbu žinoti prieš pasirenkant vertėją ar vertimų biurą (II dalis)

    Pirmoje šio straipsnio dalyje nagrinėjome, kad, norint išsirinkti profesionalų vertėją, nereikėtų rinktis pačių pigiausių rinkoje teikiamų paslaugų. Antra, profesionaliausių vertimų galima tikėtis tik pasirinkus gimtakalbius vertėjus: kalba, į kurią verčia, vertėjui turi būti gimtoji. Kas dar svarbu, kai svarstoma, kam turėtų būti patikėti svarbūs ir reikšmingi vertimai? Jei mokėti, tai tik už aukštą kokybę Vertimas vertimui nelygu, taigi gal kartais, jei turite šiek tiek kalbos žinių, užtektų tiesiog specialių vertimo programų? Jei programų, kurios verčia automatiškai, nepakanka, rinkitės tai, ką galite gauti geriausia už savo numatytą pinigų sumą. Su kainomis gali būti labai įvairiai: kartais vertimų biuras Kaune gali pasiūlyti mažesnes kainas nei toks pats biuras, veikiantis Vilniuje. Taip pat…